Напевно всі журналісти хоча б раз потрапляли в ситуацію, коли їхній текст хтось передруковує без будь-яких посилань. Власне, поняття «авторське право» в Україні - то щось химерне, надто якщо йдеться про публікації в Інтернеті.

Тож і цього разу все ніби було звично і прогнозовано - сайт «Послезавтра» передрукував мій давній текст про відомого художника Миколу Теліженка. Матеріал я писала для однієї обласної газети, а потім надрукувала на Хайвеї. Аж тут випадково натрапляю на цей матеріал, але перекладений російською мовою та із заголовком «Президент геральдики» (очевидно, «перекладачі» не знали, як перекласти слово «витинанка» і вирішили, що «геральдика» є його синонімом). Пишу листа редактору сайту, погрожуючи судовим позовом. Через кілька годин отримую відповідь, яка складається із одного слова - «оновлено» і посилання на текст. Цього разу текст уже українською, є посилання на мене і на Хайвей. Щоправда, лишилася дивна тема - «бытовка дачная», і в тексті є абзац російською про те, що в Теліженка є не дача, яку йому подарував Данило Нарбут, а «бытовка дачная» (причому ця «бытовка» клікабельна і боюся помилитися, але, очевидно, текст передруковувався тільки заради того, щоб хтось клікав і переходив на якийсь будівельний сайт). Але я махаю на це рукою, бо проглядаю сайт і розумію, що більшість його контенту складається із матеріалів різних відомих ЗМІ, які передруковуються без посилань. Якщо йдеться про тексти, написані українською мовою, то «Послезавтра» їх обов’язково перекладає російською. От, наприклад, на «Українській правді. Життя» з’явився матеріал Олега Коцарєва про незвичні музеї України. Відразу ж «Послезавтра» переклав текст російською і передрукував, не вказуючи ані автора, ані видання.

Я б забула про цей випадок, якби ввечері на мою поштову скриньку не прийшов інший лист. Писала юристка Наталя. Власне, подаю її писанину без змін:

«Здравствуйте К нам обратились наши коллеги с просьбой разъяснить об авторском праве в интернете. Авторское право в интернете определяется наличием 100 уникального текста по копипаст ли адвего плагуатис которые первым проиндексировано Поисковиком. Перевод же текста является авторской работой переводчика. И в то же время Вы не сможете Доказать свое авторство, если текст статьи 100 % уникален у того кому хотите предъявить претензию при любых условиях. В этом случае суд принимает сторону того за кем 100 уникальный текст. Ваши претензии беспочвенны

Наталия Бахмат, юрист Ньюс Юкрейн Корпорейшн».

Чесно - я не збиралася подавати до суду. Маю купу інших важливих справ, замість того щоб вчити нерадивих журналістів поважати свого читача і колег. Але зараз мені справді стало цікаво - якщо хтось візьме текст, перекладе його за допомогою перекладача в гуглі російською і вважатиме, що здійснив «авторську роботу», то невже справді немає жодних шансів довести своє авторство в суді? Я ж не писала про «бытовку дачную»)))))

Вікторія Кобиляцька, журналістка з Черкас

*пост з персонального блогу на "Телекритиці"

реклама

Коментарі  

 
+2 #6 Сергій Слинько 30.07.2011 14:45
Цитую Анна:
Або коли беруть і тупо передруковують прес-реліз без посилання і пишуть своє прізвище.. типу ось як ми попрацювали..

Шановна, Анна, прес-реліз не є обєктом інтелектуальної власності згіднор ЗУ про авторське право та суміжні права. Хто знайомий з його змістом, то зрозує наступне: хібащо ви докажите в судовому порядку, що Ваш прес-реліз має ознаки незвичайної прес-інформаціЇ. Про звичайну та незвичайну прес-інформацію в українському законодавстві нажаль більше не зустрічав інформації.
Тут тільки журналіська етика. Мені здається, що згідно українського законодавства субєктом авторького права тут може бути те виданняжурналіс т, що його першим передрукував, видаливши слово прес-реліз, контактну особу і т.п.
Цитувати | Поскаржитись на коментар
 
 
0 #5 Ольця 21.07.2011 12:12
Оксано, варто хоча б з тої позиції, що істинний автор повинен отримувати заслужену винагороду за свої твори! І якщо його матеріал "здирають", це свідчить про актуальність і цікавість публікації, то чому ж журналісти повинні втрачати на цьому?)
Цитувати | Поскаржитись на коментар
 
 
+3 #4 Оксана 21.07.2011 01:04
Інтернет просто завалений "списаними" та скомпільованими матеріалами. Адже сайтів багато, "контент" має бути динамічним, аби стимулювати відвідуваність і залучати рекламодавця. От і... Знаю одного "майстра", який заробляє писанням на всякі - НУ ПРОСТО ВСЯКІ!- теми. Відкриття, що таких "майстрів" - тисячі й тисячі, для мене спочатку стало шоком. А потім просто розумінням, що Інтернет не можна вважати 100-відсотково надійним джерелом інформації. Журналісти переписують одне в одного і абсолютно відкрито і не тільки в Інтернеті! Колись одна редактриса, не пропустивши мій матеріал, за кілька номерів поставила його під своїм прізвищем, дописавши абзац початку. Ще один черкаський колега, на моє зауваження з приводу розлогої - на журнальну сторінку - цитати (без посилання, звісно) просто сказав: "Ну використав, ну і що тут такого?" Та таких випадків у кожного "писаки" - і в друкові, а тільки висунься в Інтернет - і поготів! Не знаю, чи можна це побороти? І чи варто?
Цитувати | Поскаржитись на коментар
 
 
+8 #3 Ольця 18.07.2011 09:47
*** юрист із Наталії Бахмат :lol: якщо вона хоч раз бачила Закон України "Про авторське право і суміжні права", то звернула б увагу на ст. 20 "Авторське право перекладачів і авторів інших похідних творів", де чітко написано: перекладачі і (або) автори інших похідних творів користуються авторським правом на створений ними твір за умови дотримання ними прав автора, твір якого зазнав перекладу, адаптації, аранжування або іншої переробки.
Про унікальність тексту - це все повна туфта, на якій помішані інтернет-працівники, для них plagiatus - панацея від усіх правових ризиків, хоча це зовсім не так!
Цитувати | Поскаржитись на коментар
 
 
+7 #2 Анна 18.07.2011 08:02
Або коли беруть і тупо передруковують прес-реліз без посилання і пишуть своє прізвище.. типу ось як ми попрацювали..
Цитувати | Поскаржитись на коментар
 
 
-1 #1 Нострадамус 17.07.2011 12:39
Такі журналісти, як Вікторія, викливають повагу. Чесна, розумна, правдива. Коли хоча б 1 третина журналістів буде таких як Віка? :sigh:
Цитувати | Поскаржитись на коментар
 

Додати коментар

Звертаємо Вашу увагу, що "Прочерк" - це майданчик коректних дискусій!

Цікаві новини звідусіль

bigmir)net TOP 100